2.11.07

Algún médico saca a lingua

Facemos referencia a un par de noticias relacionadas co uso das linguas minoradas no gremio dos médicos. Aínda que suscitan comentarios a mazo, realmente non o precisarían. Pero causan algo de pasmo e cómpre manifestalo.
A primeira das noticias atopámola en Vieiros: un facultativo pide socorro para que lle traduzan ó español o formulario no que se lle solicitaban probas radiolóxicas. Fai ben. Cómpre andar seguro. Nalgunha ocasión xa se teñen trabucado e o paciente acabou coa perna boa amputada e a mala ó lombo.

A outra noticia referida aparece en El País (xornal belixerante en cuestión de lingua): "La exigencia del euskera agrava la falta de médicos en el País Vasco
En la oposición puntúa casi tanto el idioma como todos los méritos científicos"
. Visto así, case parece terrible. Coma se te botasen fóra do traballo por descoñeceres o euskera. Mais na mesma noticia lemos que os méritos por coñecer tal idioma sumarían como máximo 16 puntiños (Euskera. Existen dos perfiles lingüísticos: el 1, que otorga ocho puntos y el 2, que supone 16. Este último equivale al cuarto curso de la Escuela Oficial de Idiomas), sobre ¿cantos?: El baremo máximo suma 176 puntos. El propio examen otorga hasta 100. Es necesario obtener 50 o más para aprobar.

Nos xornais tamén cómpre ler a letra pequena. E o xornalismo debería ser obxectivo. E os médicos...

Ningún comentario: